Comprendre le tchèque quand on connaît le slovaque

Le slovaque et le tchèque sont deux langues avec une relation particulière : les gens qui parlent l’une de ces langues comprennent l’autre presque parfaitement. En partie parce que les Slovaques sont régulièrement exposés au tchèque (l’inverse est un peu moins vrai), et en partie parce que ces langues sont très proches. Pour un étranger qui apprend l’une de ces deux langues, c’est un peu plus compliqué. Avant, je pensais que ces deux langues étaient les mêmes à quelques détails…

Slovaquie et Slovénie

Drapeaux de la Slovaquie et de la Slovénie

La plupart du temps, quand je rentre en France, on me demande : « Ça se passe bien en… t’es où déjà ? En Slovénie ? » (Voire n’importe quel autre pays de l’autre côté du rideau de fer.) Confondre la Slovénie et la Slovaquie est une erreur courante. Une fois, j’ai commandé un truc d’Allemagne ; ne recevant pas ma commande, j’ai écrit au vendeur qui m’a répondu « Oups, je l’ai envoyé en Slovénie » (les mésaventures de ce type ne sont…

Le géorgien

Il y a deux mois, je suis allé en Géorgie. Je n’ai pas appris à la langue (seulement l’alphabet et quelques phrases de bases), mais je me suis renseigné à son sujet et je vais présenter ses caractéristiques les plus intéressantes. Je pense que pour la majorité des Français, c’est une langue totalement inconnue. Le géorgien ne ressemble à aucune des langues des pays voisins : ni à l’arménien, ni au turc, ni au russe. En fait, le géorgien est…

Une semaine en Géorgie

J’avais envie de voyager quelque part cet automne, alors j’ai regardé pour quelles destinations il y avait des vols pas trop chers à partir des environs. J’ai découvert que je pouvais aller en Géorgie à partir de Budapest pour un prix abordable. Je ne connaissais pas énormément de choses sur ce pays, mais je n’en avais entendu que du bien, j’avais vu des photos de beaux paysages et d’architecture ancienne, et sa langue avait l’air intéressante. Bref, je me suis…

Lisons en russe : Metro 2033

Au bout de plus de quatre ans d’apprentissage du russe, je me suis enfin décidé à lire un livre russe : Metro 2033 (Метро 2033) de Dmitri Gloukhovski (Дмитрий Глуховский). Il s’agit d’un roman dystopique : après une guerre nucléaire, la surface de la Terre est devenue inhabitable pour les humains et les survivants se sont réfugiés sous terre, en l’occurrence dans le métro de Moscou. Les gens survivent comment ils peuvent, les stations de métro deviennent des États indépendants,…

Le congrès mondial d’espéranto en Slovaquie

Depuis que j’ai appris l’espéranto, il y a déjà neuf ans, beaucoup de choses que je n’aurais jamais imaginées me sont arrivées grâce à cette langue. L’une d’entre elle est d’avoir trouvé un travail en Slovaquie. L’essentiel du travail que je fais n’est pas directement lié à l’espéranto, mais c’était un peu moins vrai ces derniers temps : j’ai travaillé à l’organisation du 101e congrès mondial d’espéranto à Nitra, en Slovaquie. Mes tâches principales étaient essentiellement la gestion du site…

European Youth Event

Le 20 et 21 mai, je suis allé à Strasbourg pour European Youth Event, apparemment traduit en français comme « Rencontres des jeunes Européens ». 7500 jeunes de toute l’Union européenne se sont réunis au siège du parlement européen pour débattre de toutes sortes de sujets concernant l’Europe. Je n’y suis pas allé seul : nous étions 26 à représenter l’organisation mondiale des jeunes espérantophones. Notre but était de sensibiliser les participants à la question de la diversité des langues en Europe,…

Polyglot Gathering 2016

Je viens de rentrer du Polyglot Gathering, une rencontre de 350 polyglottes et amateurs de langues qui se tient régulièrement à Berlin, et où j’ai passé quatre jours à parler dans toutes sortes de langues avec des gens intéressants et à assister à des conférences fascinantes. J’y étais déjà allé l’année dernière et j’attendais avec impatience la prochaine édition, et en arrivant je ne pouvais pas croire que ça faisait déjà un an. La plupart des observations que j’ai faites…