Essais avec YafaRay

Après m’être mis à Blender, j’ai essayé YafaRay, un moteur de rendu libre. Le moteur de rendu est la partie du logiciel qui s’occupe de transformer la scène en image en simulant le parcours des rayons lumineux (par exemple en faisant du lancer de rayon). YafaRay, bien qu’un peu plus compliqué que le moteur de rendu interne de Blender, donne des résultats plus réalistes, mais beaucoup plus longs à calculer. YafaRay s’intègre à Blender : je modélise toujours avec Blender, mais…

Nouvel An en Pologne

La semaine dernière, j’ai participé à ma troisième rencontre d’espéranto : JES (Junulara E-Semajno, que je ne sais pas traduire correctement en français — « Semaine E de la jeunesse » ?). C’était en Pologne, à Zakopane, une ville tout au sud du pays (à 80 km de Cracovie et 10 km de la Slovaquie). Je ne vais pas faire de résumé détaillé comme la dernière fois, mais mettre en vrac quelques souvenirs ou observations.

Polonais

Parmi les nombreuses choses que j’ai faites lors de mon voyage de cet été, j’ai eu des cours d’introduction à quelques langues, dont le polonais. En revenant, j’avais envie de me mettre à une nouvelle langue, et en faisant un tour dans une librairie, je me suis acheté Le Polonais sans peine. Ça tombe bien, j’ai l’intention d’aller en Pologne cet hiver, et je m’étais dit qu’un jour, j’apprendrais une langue slave.

Dix jours en Tchéquie

Après la très bonne expérience qu’a représenté mon voyage de l’année dernière en Hongrie à une rencontre d’espéranto, je ne pouvais pas ne pas y retourner cette année. Cette fois, l’Internacia Junulara Kongreso (« congrès international de la jeunesse », mais ces noms de rencontres ne veulent finalement pas dire grand-chose) avait lieu à Liberec, en République tchèque. Mais cette fois, j’ai emmené avec moi Milocéane, et j’ai fait durer le voyage plus longtemps en étant invité par une amie espérantophone quelques…

xkcd (4)

D’accord, c’est un peu facile, mais au moins ça me fait une idée d’article pas chère. Voici donc la suite de ces billets : xkcd, xkcd (2), xkcd (3).

Translation automatique

La plupart des produits que nous achetons ont des instructions en plusieurs langues. D’un côté c’est bien : ça fait plaisir et c’est pratique d’avoir les noms des aliments ou les instructions des appareils dans sa langue, même à l’étranger. D’un autre côté, c’est certainement frustrant pour le fabriquant de devoir payer des traducteurs pour pouvoir écrire « Pur coton hydrophile — prédécoupé » en treize langues. Mais certains ont trouvé une parade : la traduction automatique. Ainsi, à Noël, j’ai reçu des enceintes…

xkcd (2)

Il y a quelques jours, j’ai commencé à traduire des bandes dessinées de xkcd. Pourquoi ne pas continuer ? En voici six autres.

xkcd

xkcd est une bande dessinée en ligne créée par Randall Munroe. Il s’agit d’une « bande dessinée en ligne de romance, de sarcasme, de mathématiques et de langage ». xkcd est en anglais. Il est sous licence Creative Commons. Certaines des bandes dessinées sont traduites en espagnol. Je me suis donc dit : pourquoi ne pas en traduire quelques unes en français ? C’est fait. (À vrai dire quelqu’un d’autre y a pensé, mais il n’y en a pas énormément.) Voici donc quelques unes…